Визуальные дидактические материалы -> Английский для математиков ->The whole and its shares

Визуальные дидактические материалы
«The whole and its shares»

           Cлайд-фильмы серии «The whole and its shares» коллекции «Учимся читать математические тексты на английском языке»
предназначены для формирования основных лексических навыков на материале основных арифметических понятий, дающем начальные представления об англоязычной математической терминологии.

           Эти фильмы могут быть воспроизведены на любом компьютере с WINDOWS версии 95 (и выше) без дополнительной установки специальных программ, так как выполнены в формате ЕХЕ.
           Принцип управления: переход между кадрами (слайдами) осуществляется нажатием рисованной (графической) кнопки. Движение возможно как “вперед”, так и “назад”.

           Серия разработана для использования преподавателем на лекционных и практических занятиях в группах математических специальностей педагогических вузов и классов школ с углубленным изучением математики

           Главная цель серии. При изучении английского языка ученик в школе и студент в вузе сталкиваются с большим объёмом учебной информации, требующей усвоения содержания и запоминания специальной терминологии за сравнительно небольшой промежуток времени.Это создаёт значительные трудности, так как большинство детей в школе не обучались чтению и переводу научных иноязычных текстов. Содержание и назначение серии определено строго пропедевтическим назначением и направлено на усвоение специальной терминологии. Фильмы предназначены для формирования основных лексико-грамматических навыков на материале, дающем начальные представления и закрепляющем уже известные умения и как на уже известном предметном знании, так и при получении новых сведений о математическом англоязычном вокабуляре.

           Тексты представляются в версиях перевода: с русского на английский и с английского на русский (по кадрам), только на английском языке. Кроме того, первые два по списку фильма имеют по две дополнительные версии: переводы с русского на английский последовательно по словам и переводы с акцентом на различия в грамматических структурах русского и английского языков.

           Особенность методической направленности серии. Эффективность обучения достигается за счёт того, что представляемая на экране монитора компьютера визуальная и текстовая учебная информация объединяются в единое целое, доступное для зрительного восприятия обучаемого. Лаконизм текста и образа сосредотачивает внимание обучаемого на главных элементах учебного материала, что способствует быстрому усвоению предлагаемого материала учащимися.

           При групповом обучении рекомендуется обеспечить совместный просмотр на большом экране, что позволит учителю сконцентрировать внимание учеников в едином направлении и общем темпе.

The whole and its shares

1. What is the whole and its shares
2. In how many shares the whole may be divided
3. How to see and to count the shares of the whole
4. Which shares of the whole are famous
5. How are the parts of the whole designated
6. How to write the whole according to its share
7. What methods may be used for the writing
Краткое содержание серии
 

№1. What is the whole and its shares

Кадр из фильма

       Слайд-фильм «What is the whole and its shares» начинается знакомство с англоязычной математической терминологией, позволяющей описывать два основных понятия арифметики, играющие большую роль в математике и в экономике.

       Полезно обратить внимание на необходимость соблюдения точности англоязычной математической терминологии. Например, слово share (доля) не должно заменяться словом part (часть).

Русско-английский вариант

Англо-русский вариант

Английский вариант

Перевод по словам

Перевод по грамматическим структурам

К списку фильмов

 
 

№2. Into how many shares the whole may be divided

Кадр из фильма

       Слайд-фильм «Into how many shares the whole may be divided» закрепляет понятия целого и доли и расширяет лексику введением, описывающих их прилагательных – equal равный, different – разный.

       Полезно обратить внимание на различие терминов, обозначающих порядковые числительные а также на употребление модальных глаголов should и may.

Русско-английский вариант

Англо-русский вариант

Английский вариант

Перевод по словам

Перевод по грамматическим структурам

К списку фильмов

 
 

№3. How to see and to count the shares of the whole

Кадр из фильма

       Слайд-фильм «How to see and to count the shares of the whole» продолжает линию фильма «Into how many shares the whole may be divided» и позволяет закрепить навыки использования уже знакомых терминов в другой ситуации.

       Полезно обратить внимание на употребление пассивного залога с модальными глаголами may и should.

Русско-английский вариант

Англо-русский вариант

Английский вариант

К списку фильмов

 
 

№4. Which shares of the whole are famous

Кадр из фильма

       Слайд-фильм «Which shares of the whole are famous» дает очередное расширение англоязычного вокабуляра, позволяющее запомнить точные английские наименования наиболее часто употребляемых в обыденной жизни математических терминов.

       Полезно обратить внимание на встречающиеся в тексте безличные предложения.

Русско-английский вариант

Англо-русский вариант

Английский вариант

К списку фильмов

 
 

№5. How are the parts of the whole designated

Кадр из фильма

       Слайд-фильм «How are the parts of the whole designated?» вводится термины, обозначающие аналитические (символьные) представления понятия доли.

       Полезно обратить внимание на отличие в переводах на английский слов: единица (цифра) – the unity , и одна (количественное понятия) – one.

Русско-английский вариант

Англо-русский вариант

Английский вариант

К списку фильмов

 
 

№6. How to write the whole according to its share

Кадр из фильма

       Слайд-фильм «How to write the whole according to its share» продолжает линию фильма «How are the parts of the whole designated», расширяя его содержание введением термина, обозначающего арифметическую (алгебраическую операцию).

       Полезно обратить внимание на грамматические обороты there is и there are.

Русско-английский вариант

Англо-русский вариант

Английский вариант

К списку фильмов

 
 

№7. What methods may be used for the writing

Кадр из фильма

       Слайд-фильм «What methods may be used for the writing» завершает серию перечислением уже известных математических терминов.

       Полезно еще раз остановиться на необходимости соблюдения точности в употреблении англоязычной математической терминологии.

Русско-английский вариант

Англо-русский вариант

Английский вариант

К списку фильмов

 
 
Авторский коллектив:
Концепция и визуализация - Резник Н.А.
Проектирование и визуальная организация - Ежова Н.М.
Подбор лексического материала, адаптация и апробация - Карасёв А.А.
Математическое редактирование и тестирование - Темникова И.С.
Визуальные дидактические материалы -> Английский для математиков ->The whole and its shares

© Наталья Резник (nareznik@yandex.ru): руководитель проекта “Визуальная школа”
© Наталия Ежова (naegova@yandex.ru): методист-разработчик сайта
© Алексей Барышкин: дизайн, макет сайта

Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100